| จำนวน{{focus_pdata.unit}} | ส่วนลดต่อ{{focus_pdata.unit}} | ราคาสุทธิต่อ{{focus_pdata.unit}} |
| {{(typeof focus_pdata.price_list[idx+1] == 'undefined')?('≥ '+price_row.min_quantity):((price_row.min_quantity < (focus_pdata.price_list[idx+1].min_quantity - 1))?(price_row.min_quantity+' - '+(focus_pdata.price_list[idx+1].min_quantity - 1)):price_row.min_quantity)}} | {{number_format(((focus_pdata.price_old === null)?focus_pdata.price:focus_pdata.price_old) - price_row.price,2)}} บาท | {{number_format(price_row.price,2)}} บาท |
| คงเหลือ | 12 เล่ม |
| จำนวน (เล่ม) |
- +
|
|
ซื้อเลย หยิบลงตะกร้า ซื้อเลย หยิบลงตะกร้า คุณมีสินค้าชิ้นนี้ในตะกร้า 0 เล่ม
ช่องทางสั่งซื้ออื่น ๆ
|
|
|
|
|
| คุยกับร้านค้า | |
| {{ size_chart_name }} |
|
| หมวดหมู่ | หนังสือใหม่+PRE-ORDER |
| สภาพ | สินค้าใหม่ |
| เพิ่มเติม | |
| สภาพ | สินค้ามือสอง |
| เกรด | |
| สถานะสินค้า | |
| ระยะเวลาจัดเตรียมสินค้า | |
| เข้าร่วมโปรโมชั่น | |
| ข้อมูล |
น้ำหนัก
บาร์โค้ด
ลงสินค้า
อัพเดทล่าสุด
|
| รายละเอียดสินค้า |
วรรณกรรมแปลลำดับที่สองของ THE DÉBUT PROJECT
โครงการจัดแปลนวนิยายเล่มแรกของนักเขียนรุ่นใหม่ในยุคสมัยของเราโดยสำนักพิมพ์ไลบรารีเฮาส์
ท่ามกลางบรรยากาศเงียบสงบในเมืองริมทะเลอย่างซกโช ประเทศเกาหลีใต้ หญิงสาววัยยี่สิบสี่ซึ่งทำงานอยู่ในเกสต์เฮ้าส์เล็กๆ กลับต้องเผชิญความว้าวุ่นในจิตใจอย่างหนัก เธอยังติดอยู่กับคำถามที่ว่าบิดาชาวฝรั่งเศสทิ้งเธอไปไหน เธอสามารถแยกจากมารดาเพื่อเดินสู่เส้นทางชีวิตใหม่ๆ ได้หรือไม่ และความรักกับแฟนหนุ่มที่มีอยู่นั้นเป็นความรักแบบใดกันแน่
ความสับสนเหล่านี้ยิ่งทบทวีเมื่อยาน แกร์รองด์ ชายชาวฝรั่งเศสนักวาดการ์ตูน เข้ามาพักในเกสต์เฮ้าส์ เขาขอให้เธอพาไปชมพรมแดนระหว่างเกาหลีเหนือกับเกาหลีใต้ เขาทำให้เธอได้พูดภาษาของพ่อ นอกจากนั้น เขาทำให้เธอเห็นการแรเส้นสายที่กระตุ้นความปรารถนาบางอย่างให้ปลดปล่อยและระบายออกมา
หนาวนี้ที่ซกโช หรือ Hiver à Sokcho (2016) ผลงานเล่มแรกของเอลิสา ชัว ดูซาแปง นักเขียนสายเลือดฝรั่งเศส-เกาหลีใต้ นวนิยายขนาดสั้นที่เผยความรู้สึกไม่มั่นคงในตัวตนของมนุษย์อันเกิดจากสภาวะที่ไม่สามารถยึดโยงกับสิ่งแวดล้อมและการถูกแบ่งแยก ได้รับรางวัล The Robert Walser Prize แห่งประเทศสวิสเซอร์แลนด์ที่มอบสำหรับผลงานเล่มแรกที่เขียนด้วยภาษาเยอรมันและภาษาฝรั่งเศส และ The Régine Deforges Prize แห่งประเทศฝรั่งเศสซึ่งมอบแด่ผลงานเล่มแรกที่เปี่ยมไปด้วยชั้นเชิงและคุณค่าทางวรรณกรรม นอกจากนี้ ฉบับแปลภาษาอังกฤษชื่อว่า Winter in Sokcho ยังได้รับ The National Book Award for Translated Literature จากประเทศสหรัฐอเมริกา
เกี่ยวกับผู้เขียน
เอลิสา ชัว ดูซาแปง เกิดเมื่อปี ค.ศ. 1992 ที่เมืองซาร์ลา-ลา-กาเนดา ประเทศฝรั่งเศส จบการศึกษาระดับปริญญาตรีด้านการเขียนจากสถาบันวรรณคดีในเมืองบีล และเข้าศึกษาต่อระดับปริญญาโทด้านวรรณคดีฝรั่งเศสสมัยใหม่จากมหาวิทยาลัยโลซานน์ การที่ดูซาแปงเติบโตในครอบครัวที่มีบิดาเป็นชาวฝรั่งเศส มารดาเป็นชาวเกาหลี และได้ใช้ชีวิตในเมืองใหญ่อย่างปารีสและซูริค ทำให้ Hiver à Sokcho (2016) ซึ่งเป็นนวนิยายเล่มแรกของเธอ มีเนื้อหาสะท้อนถึงความไม่รู้และความใฝ่รู้ถึงดินแดนอื่น ความเป็นลูกผสม ความแตกต่างในความเหมือน และความเหมือนในความแตกต่าง ด้วยการใช้ภาษาที่เรียบง่ายแต่แฝงนัยยะระหว่างบรรทัดมากมาย ทำให้นวนิยายได้รับ The Robert Walser Prize และ The Régine Deforges Prize ซึ่งทั้งสองรางวัลนี้ก่อตั้งขึ้นเพื่อคัดสรรและเชิดชูเกียรติแก่บทประพันธ์ชิ้นแรกที่เปี่ยมด้วยทักษะและคุณค่าทางวรรณกรรม
Hiver à Sokcho
เอลิสา ชัว ดูซาแปง (Elisa Shau Dusapin) เขียน
วันถวิล วงศ์วานิช แปล
76 หน้า ปกอ่อน
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
| เงื่อนไขอื่นๆ |
|
| Tags |






G&E กำมะหยี่&เอิร์นเนส